Idioms with BIRD

¿Qué es un idiom?
Un "idiom" o "idiomatic expression" es una frase idiomática utilizada en lenguaje coloquial informal.

En general, el significado de la frase en sí es diferente al significado normal de cada palabra por separado. Por ejemplo, "to let the cat out of the bag" significa "revelar un secreto". Si traducimos palabra por palabra, sería "dejar salir al gato de la bolsa", lo cual es incorrecto.

La dificultad para los estudiantes de inglés radica en que no pueden traducirse literalmente y deben aprenderse de memoria, aunque en algunos casos existen equivalentes muy similares en el idioma español.

Lee las explicaciones y luego realiza el ejercicio.
Idioms with BIRD


  • as free as a bird = free, without worries
  • a bird in the hand is worth two in the bush = más vale pájaro en mano que cien volando
  • the early bird catches the worm = al que madruga Dios lo ayuda
  • birds of a feather flock together = Dios los cría y ellos se juntan

  • to kill two birds with one stone = matar dos pájaros de un tiro
  • to eat like a bird = eat very little
  • a bird's eye view = a vuelo de pájaro
  • an early bird = a person who arrives or gets up early
  • a bird of ill omen = un pájaro de mal agüero
  • as the crow flies = in a straight line (En Línea recta)
  • a little bird told me something = expression used to say that you know something but you will not say how you found out  = me lo contó un pajarito

Aprende Inglés
Aprende Inglés

This is a short biography of the post author. Maecenas nec odio et ante tincidunt tempus donec vitae sapien ut libero venenatis faucibus nullam quis ante maecenas nec odio et ante tincidunt tempus donec.

No hay comentarios:

Publicar un comentario